اسامى برخى از مترجمان سالیان اخیر عبارت است از: عبدالمحمد آیتى، مهدى الهى قمشه اى، زین العابدین رهنما، ابوالقاسم پاینده، عباس مصباح زاده، احسان اللَّه على استخرى، محمدمهدى فولادوند، محمود یاسرى، میرمحمد کریم علوى حسینى، موسوى، عبدالمجید صادق نوبرى، داریوش شاهین، شاه ولى اللَّه دهنوى، ابوالقاسم امامى، ناصر مکارم شیرازى، محمدصادق تهرانى، بهاء الدین خرمشاهى، محمدجواد مشکور، فیض الاسلام، عمادزاده، کاظم پور جوادى، امید مجد (ترجمه منظوم)، سید جلال الدین مجتبوى، محمدکاظم معزى، محمد خواجوى، مسعود انصارى و… در مورد بهترین ترجمه دیدگاه و نظر قطعی وجود ندارد و اصولا نمی توان گفت فلان ترجمه به صورت مطلق بهترین ترجمه است. هر ترجمه ای ممکن است نقاط قوت و ضعفی داشته باشد. شما می توانید برخی از این ترجمه ها را خود تجربه نمایید, ولی به نظر می رسد در حال حاضر، ترجمه هاى زیر روان تر از دیگر ترجمه ها به نظر می رسد:
1ـ ترجمه دکتر فولادوند، 2ـ ترجمه بهاءالدین خرمشاهى 3ـ ترجمه عبدالمحمد آیتى. 4- ترجمه آیت الله مکارم شیرازی.
برای تهیه قرآن کریم بهتر است شخصا به کتاب فروشی های معتبر مراجعه و با مشاهده کیفیت انتخاب نمایید.
در زمینه نهج البلاغه ترجمه مرحوم علی دشتی روان ومفید است.ترجمه آیت الله مکارم شیرازی وتوضیحات فشرده ایشان بر نهج البلاغه ونیز ترجمه قرآن ایشان خوب است.
1ـ ترجمه دکتر فولادوند، 2ـ ترجمه بهاءالدین خرمشاهى 3ـ ترجمه عبدالمحمد آیتى. 4- ترجمه آیت الله مکارم شیرازی.
برای تهیه قرآن کریم بهتر است شخصا به کتاب فروشی های معتبر مراجعه و با مشاهده کیفیت انتخاب نمایید.
در زمینه نهج البلاغه ترجمه مرحوم علی دشتی روان ومفید است.ترجمه آیت الله مکارم شیرازی وتوضیحات فشرده ایشان بر نهج البلاغه ونیز ترجمه قرآن ایشان خوب است.