۱۳۹۳/۰۶/۰۳
–
۱۰۶۶ بازدید
کلمه یذدک در زبان عربی به چه معنایی است و ریشه آن چیست؟
1. « ذاد یذود ذودا » به معنای منع کردن و نگه داشتن و حبس کردن است . گفته می شود : ذاد شاته أو إبله عن الشی ء یذودها ذودا أی حبسها عنه بمنعه ؛ یعنی گوسفند یا شترش را از چیزی منع کرد و او را محبوس کرد .مجمع البیان فی تفسیر القرآن، ج 7، ص: 3862. این فعل در ایه 23 سوره مبارکه قصص به کار رفته است :وَ لَمَّا وَرَدَ ماءَ مَدْیَنَ وَجَدَ عَلَیْهِ أُمَّةً مِنَ النَّاسِ یَسْقُونَ وَ وَجَدَ مِنْ دُونِهِمُ امْرَأَتَیْنِ تَذُودانِ قالَ ما خَطْبُکُما قالَتا لا نَسْقِی حَتَّى یُصْدِرَ الرِّعاءُ وَ أَبُونا شَیْخٌ کَبِیرٌ (قصص/ 23) و هنگامى که به (چاه) آب مدین رسید، گروهى از مردم را در آنجا دید که چهارپایان خود را سیراب مى کنند، و در کنار آنها دو زن را دید که مراقب گوسفندان خویشند (و به چاه نزدیک نمى شوند، موسى) به آنها گفت کار شما چیست؟ (چرا گوسفندان خود را آب نمى دهید؟) گفتند ما آنها را آب نمى دهیم تا چوپانها همگى خارج شوند، و پدر ما پیر مرد مسنى است. تذودان از ماده ذود (بر وزن زرد) به معنى منع کردن و جلوگیرى نمودن است . یعنی دخترنا شعیب نبی ع مراقب بودند که گوسفندانشان متفرق یا آمیخته با گوسفندان دیگر نشود.